general

Broader term: 
content
The AAT is a thesaurus containing generic terms, dates, relationships, sources, and notes for work types, roles, materials, styles, cultures, techniques, and other concepts related to art, architecture, and other cultural heritage (e.g., amphora, oil paint, olieverf, acetolysis, sintering, orthographic drawings, Olmeca, Rinascimento, Buddhism, watercolors, asa-no-ha-toji, sralais). "The four Getty vocabularies are intended to provide terminology and other information about the objects, artists, concepts, and places important to various disciplines that specialize in art, architecture, and material culture. The AAT contains generic terms; it contains no iconographic subjects and no proper names. That is, each concept is a case of many (a generic thing), not a case of one (a specific thing). For example, the generic term cathedral is in the AAT, but the specific proper name Chartres Cathedral is out of scope for the AAT (it would be included in CONA instead)." Search field - scope note, other terms, hierarchical position, references

BSI BRITISH STANDARDS. (2011). Conservation of cultural property. Main general terms and definitions. London, BSI British Standards. "This standard is part of a series of standards being developed by CEN/TC 346. It provides terms and their definitions for a set of general concepts which are widely used by those working in the field of conservation of tangible cultural heritage. Its purpose is to bring greater understanding and encourage collaboration amongst those who have responsibility for or an interest in cultural heritage. .. The tangible cultural heritage comprises both immovable items (e.g. buildings, structures) and movable items (e.g. archival documents, works of art)." 1.Scope, 2. Normative references, 3. Terms and definitions: 3.1 Cultural heritage terms, 3.2 Condition terms, 3.3 Conservation terms, 3.4 Preventive conservation terms, 3.5 Remedial conservation and restoration terms, 3.6 Planning and documentation terms. All terms have translation in French and German.

BSI BRITISH STANDARDS. (2016). Adhesives. Terms and definitions. London, BSI British Standards. BSI standard for terminology about adhesives. A superseded version of this standard was reprinted in Studies in Conservation in 1984. "This European Standard comprises terms peculiar to, or in general use in, the adhesive and adhesive processing industry. The terms defined have been classified so that, as far as possible, related concepts (adhesives, functional adhesive components, chemical base products, adherents, adhesives properties, bonding, and bond properties) are grouped together." 1.Scope; 2 Terms and definitions: 2.1 Adhesives; 2.2 Functional adhesive components; 2.3 Chemical base products; 2.4 Adhesive properties; 2.5 Material and material treatment; 2.6 Bonding; 2.7 Bond properties

CAMEO is a searchable information resource developed by the Museum of Fine Arts, Boston. The MATERIALS database contains chemical, physical, visual, and analytical information on historic and contemporary materials used in the production and conservation of artistic, architectural, archaeological, and anthropological materials. Use Search Field. Entries arranged alphabetically. In addition to materials database: "Also includes FRIL (Fiber Reference Image Library) is a database of images of textile fibers acquired through the use of multiple microscopic techniques (brightfield, darkfield, polarized light, and differential interference contrast) to provide complementary information contributing to identification and characterization." Also DYE ANALYSIS section of CAMEO. "This new resource is seminal to the scientific art analysis world because it provides critical analytical parameters for the analysis of synthetic and natural dyes using state-of-the-art liquid chromatographic and mass spectrometric equipment. The site is organized into categories of Natural and Synthetic Dyes with sub-categories of dyes found on cultural artifacts."

RICO MARTÍNEZ, L., & MARTÍNEZ CABETAS, C. (2003). Diccionario técnico Akal de conservación y restauración de bienes culturales: [español-alemán-inglés-italiano-francés]. Madrid, Akal.

Website: "Terminology used for recording the techniques, recovery methods and materials associated with archaeological sciences. Maintained by Historic England on behalf of the FISH Terminology Working Group."

A development of the ALGAO events wordlist. The thesaurus is an indexing tool to be used for recording archaeological and architectural investigative, data collection exercises; from intrusive interventions into the resource to non damaging survey events. Website: "Terminology used for recording archaeological and architectural investigative, data collection exercises; from intrusive interventions to non damaging surveys." Divided into intrusive and non-intrusive events; Intrusive events divided into 3 concepts (Environmenal, Archaeological, Non-archaeological) and Non-intrusive events (observation, assessment & analysis, survey, remote sensing).

Website: "Terminology covering the existing physical remains of a monument, or the means by which a monument has been identified where no physical remains exist."

MAHDY, H. (2008). Glossary of Arabic terms for the conservation of cultural heritage. ATHĀR Programme, Conservation of Cultural Heritage in the Arab Region. Glossary of conservation terminology (Arabic-English and English-Arabic) developed by Dr Hossam Mahdy for the ATHAR programme and intended for conservation professionals working in the Arab region. This is a preliminary document distributed to invite discussion and comments. (ICCROM) "Glossary of conservation terminology (Arabic-English and English-Arabic) developed by Dr Hossam Mahdy for the ATHAR programme and intended for conservation professionals working in the Arab region. This is a preliminary document distributed to invite discussion and comments." 10 pages.Terms presented in Arabic alphabetical order, followed by English alphabetical order. No scope notes. "International charters, conventions and publications on the cultural heritage conservation were reviewed for key words, terms and concepts. An Arabic translation for each English term was chosen." Also nine Arabic terms were transliterated for a non-Arabic speakers and three Latin words were adopted by Arabic speakers.

XARRIÉ, M. (2005). Glossary of conservation. Barcelona, Balaam. 3 volumes to this. Glossary of Conservation (2005); Glossary of Art Conservation II (2006); Glossary of Art Conservation III (2006). [For this exercise, only vol II was examined but this volume has index for both vol. I and II, so information drawn from this with regard to content, no. of entries etc.] Entries arranged alphabetically; Source for scope note given - can be multiple scope notes per entry depending on number of sources used. In examples checked, the source note is a quotation from the source. Source notes, then, may not be original. Bibliography & Index included at end. Vol. II includes bibliography for Vol. I and II combined

The purpose of this is to propose a multilingual terminology system relating to the Council of Europe Conventions in the field of heritage. "The purpose of this is to propose a multilingual terminology system relating to the Council of Europe Conventions in the field of heritage. t allows for a better understanding of concepts, broadening or refining one's knowledge of the subject through the interplay of hierarchical and relational links between terms. It is intended to help the HEREIN system user to navigate through heritage policy reports and provides access to national experiences or policies with different names for the same concept. For ease of reference, the system is presented in two parts:a specialized glossary in various languages;a thesaurus on the domain in various languages. The construction of the thesaurus respects the ISO 2788 and 5964 norms on the construction of thesauri, but places all languages on the same position, thus avoiding placing one language in a position of prestige or superiority over the others." No scope notes. Word lists only. Glossary available in PDF in Bulgarian, Croatian, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovenian, Spanish. Thesaurus has Between 500 and 600 words per language are divided into 9 groups: Organisations and intervenants; Categories of cultural property; Documentation systems; Legislative system; Interventions; Economic and financial system; Training, trades and skills; Communication and awareness-raising; General concepts

Definition of terms from various sources: Mosaics - Illustrated Glossary - Technician Training for the Maintenance of In Situ Mosaics. 2014, by Getty Conservation Institute and Institut National du Patrimoine (Tunis); ICOMOS-ISCS: Illustrated glossary on stone deterioration patterns; EwaGlos – European Illustrated Glossary of Conservation Terms for Wall Paintings and Architectural Surfaces; Petra (Jordan) Archaeological Park Weathering and Deterioration Definitions in English and Arabic Michael Imhof Verlag, Petersberg 2015, Germany. Translations into Bulgarian, Croatian, French, German, Hungarian, Italian, Polish, Romanian, Spanish and Turkish. One page, list of terms arranged alphabetically. Brief scope notes

Website: "Learn how to identify damage and deterioration by comparing it to our glossary image and description... This resource has been compiled by conservators all over Australia under the guiding hand of Alice Cannon. The definitions used in this glossary are informed by those used in reCollections". "reCollections is a six-volume Australian publication about caring for a wide range of collection materials, developed by Artlab and Australian conservators for the Heritage Collections Council. It includes information about collection storage, display and handling and a glossary." Condition theaurus. Image based: image illustrate terms. Click on term associated with image to see scope note and other images illustratin the term. No references in scope notes. Objects, book, print, media