Herein: Terminology

The purpose of this is to propose a multilingual terminology system relating to the Council of Europe Conventions in the field of heritage. "The purpose of this is to propose a multilingual terminology system relating to the Council of Europe Conventions in the field of heritage. t allows for a better understanding of concepts, broadening or refining one's knowledge of the subject through the interplay of hierarchical and relational links between terms. It is intended to help the HEREIN system user to navigate through heritage policy reports and provides access to national experiences or policies with different names for the same concept. For ease of reference, the system is presented in two parts:a specialized glossary in various languages;a thesaurus on the domain in various languages. The construction of the thesaurus respects the ISO 2788 and 5964 norms on the construction of thesauri, but places all languages on the same position, thus avoiding placing one language in a position of prestige or superiority over the others." No scope notes. Word lists only. Glossary available in PDF in Bulgarian, Croatian, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovenian, Spanish. Thesaurus has Between 500 and 600 words per language are divided into 9 groups: Organisations and intervenants; Categories of cultural property; Documentation systems; Legislative system; Interventions; Economic and financial system; Training, trades and skills; Communication and awareness-raising; General concepts
category: 
general
no scope notes
URI production
unstructured data
alternative labels included
encoding - transcribing
concept matching
estimated number of terms or concepts: 
600